Król Polski Kazimierz [Jagiellończyk] na prośbę królowej Zofii potwierdza trakty handlowe dla kupców lubelskich do Wielkopolski i Wrocławia, Sandomierz 5 stycznia 1450 r.

A. Oryginał na pergaminie, 385 x 220 + 78 mm., zniszczony, podklejony taśmą, tekst w dwóch miejscach uszkodzony [1]. Pieczęci brak, nacięcie po pasku do przywieszenia pieczęci. Archiwum Państwowe w Lublinie, DmL., sygn. 12.

 

B. Kopiariusz z 1763 r., KmL, sygn. 145, k. 40-40v, na podstawie A.C. Kopia nie uwierzytelniona z XVIII w., na podstawie A.

a. L. Białkowski, „Lublin na starych szlakach handlowych”, Pamiętnik Lubelski, t. 3, Lublin 1935, s. 290-291, na podstawie A.

 

REGEST: Sumariusz z 1781 r., KmL, sygn. 248, s. 10  Sumariusz z 1841 r., AmL, sygn. 151, nr 27 – MRPS I, nr 81. – J. Riabinin, Materiały..., nr 30 – Kat. Łop., cz. I, nr 36 – M. Trojanowska, Katalog..., nr 14.

TŁUMACZENIE CZĘŚCIOWE: K. Myśliński, „Wójt dziedziczny i rada miejska w Lublinie 1317-1504”, Lublin 1962, s. 107-108.

 

J. Riabinin, Materiały, s. 11 przypuszcza, że istniał osobny dokument Władysława Jagiełły ustanawiający trakty handlowe dla kupców. Inaczej K. Myśliński, „Lublin a handel Wrocławia z Rusią w XIV i XV w.”, Rocznik Lubelski, t. 3, 1960, s. 16, który zwrócił uwagę, że dokument Kazimierza Jagiellończyka ani nie przytacza dokumentu Władysława Jagiełły, ani nawet nie czyni o nim wzmianki.

 

[1] Na odwrocie: regest XVII­wieczny, częściowo zatarty i zaklejony.

[a]Kazimirus Dei gracia r[ex Polonie], magnus dux Lithwanie, Russie etc., significamus tenore presencium universis, quibus expedit, /2/ quomodo in nostra ac prelato[rum et] baronum nostrorum constituta presencia serenissima princeps domina regina, genitrix nostra

/3/ carissima nostram maiestatem petivit cum instancia, ut ipsam in eo et eodem iure, in quo eam serenissimus princeps diue et /4/ recolende memorie geniter noster carissimus morte reliquit, remanere et conservare dignaremur, quod omnes et singuli /5/ mercatores, inscitores et vectores cum ipsorum mercanciis, bonis et rebus quibuscumque de terris Russie seu Belzensis per civita- /6/ -tes et opida, videlicet Hrubyeschow1, Crassnistaw2, Lublin3, Kazimiriam4 et demum per Swolen5 ac per civitatem ipsius Radomiensem6 /7/ stratis antiquis et consuetis ad terras Maioris Polonie ac Wratislaviam pergebant et ambulant, in quo iure prefatam /8/ dominam genitricem nostram [per]manemus et ad dies vite sue extremos conservamus. Huiusmodi transitum mercatorum per civita- /9/ -tes, opida ac stratas consuetis, superius descriptas approbantes volumus eciam, ut cives nostri Lublinenses et ipsorum mer-

/10/ -catores, inscitores et vectores cum ipsorum mercanciis, pannis, bobus, ceris, pallibus et aliis rebus et bonis quibuscumque /11/ memoratis stratis seu viis usque per civitatem Radomensem proficiscantur, de Radom vero versu terras Maioris Polonie /12/ per Przitik7 et Inowlodz, Wratislauiam autem per opidum Opoczno8 iter continuando in eundo et redeundo pergere ac /13/ transire debent, unde vobis omnibus et singulis capitaneis, tenutariis, burgabiis, procuratoribus, woyewodis, /14/ magistris civium, consulibus c[ivitatu]m et opidorum, teoloneatoribus, passuum navigiorumve custodibus et ipsorum vicesgerentibus,

/15/ ubilibet in regno consisten[tibus[b] nostris[c] fi]delibus dilectis mandamus strictissime precipientes, quatenus pretactos cives nostros /16/ Lublinenses et ipsorum mer[catores] et vectores cum eorum bonis quibuscumque, stratis seu viis prescriptis proficiscentes /17/ secure, sine quovis imp[edimento] [...] permittatis totiens, quotiens opportunum fuerit permitti faciatis, secus non /18/ facturum gracie nostre sub [obtentu. Harum q][d]uibus sigillum nostrum est subappensum testimonio litterarum. Datum Sandomirie, /19/ feria secunda in vigilia [Epiphanie[e]], sub anno eiusdem millesimo quadringe[n]tesimo quinquagesimo.

/20/ Relatio magnifici Johannis de Co-

/21/ -nyeczpole Regni Polonie cancellarii.

 

[a] Inicjał.

[b] Odczyt niepewny, tekst częściowo uszkodzony.

[c] Zaproponowana przez L. Białkowskiego, Lublin na szlakach... koniektura nobis nie wydaje się uzasadniona.

[d] Lakuna uzupełniona na podstawie DmL, sygn. 10.

[e] Element datacji uzupełniony przez L. Białkowskiego, op. cit. na podstawie MRPS I, nr 81.

 

TŁUMACZENIE:

Kazimierz z łaski Boga król Polski, wielki książę Litwy, Rusi itd. oznajmiamy niniejszym pismem wszystkim, których [to] dotyczy, ponieważ w obecności naszej oraz naszych dostojników i baronów wielce miłościwa pani królowa, nasza najdroższa rodzicielka poprosiła nasz majestat o wstawiennictwo, aby samą w tym zarazem prawie, w którym ją najdostojniejszy władca o długiej i godnej czci pamięci, nasz najdroższy rodziciel pozostawił z powodu śmierci, uznajemy godnym pozostawić i zachować, aby wszyscy i pojedynczy kupcy, kramarze i furmani podążali i udawali się z ich towarami, dobrami i jakimikolwiek rzeczami na sprzedaż z ziemi ruskiej, czyli bełskiej przez miasta i miejscowości, mianowicie Hrubieszów, Krasnystaw, Lublin, Kazimierz a następnie przez Zwoleń oraz przez samo miasto Radom dawnymi i zwykłymi drogami, powyżej opisanymi do ziem Wielkopolski i do Wrocławia, w którym to prawie wspomnianą panią rodzicielkę naszą pozostawiamy i do ostatnich dni jej życia zachowujemy. Po zaakceptowaniu takiego szlaku kupieckiego przez miasta, miejscowości i drogi zwykłe, powyżej opisane chcemy także, aby mieszczanie nasi lubelscy i ich kupcy, kramarze i furmani z ich towarami, suknem, wołami, woskiem, płaszczami i innymi rzeczami i dobrami wszelkimi, wspomnianymi szlakami czy drogami podążali aż do miasta Radomia, z Radomia zaś w kierunku ziem Wielkopolski przez Przytyk i Inowłódź, do Wrocławia zaś przez miasto Opoczno drogę kontynuowali tam i z powrotem, podążać i przechodzić powinni, gdzie wam wszystkim i pojedynczym starostom, tenutariuszom, burgrabiom, włodarzom, wojewodom, burmistrzom, rajcom miast i miejscowości, celnikom, strażnikom celnym żeglugi i ich zastępcom gdziekolwiek w naszym królestwie przebywającym drogim poddanym polecamy bardzo ściśle nakazując, aby jak daleko nasi mieszczanie lubelscy i ich kupcy i furmani z jakimikolwiek ich rzeczami kiedy będą podążali bezpiecznie szlakami czy drogami przepisanymi bez jakiejkolwiek przeszkody [im] pozwólcie na tyle, na ile będzie potrzeba, uczyńcie dozwolonym, inaczej łaska nasza nie zostanie [wam] udzielona. Na świadectwo czego [do dokumentu] przywieszona została nasza pieczęć. Dane w Sandomierzu, w poniedziałek, w przeddzień święta objawienia Chrystusa, roku pańskiego tysiąc czterysta pięćdziesiątego.

Z relacji wielmożnego Jana z Koniecpola kanclerza Królestwa Polski.

 

MIEJSCOWOŚCI WYMIENIONE W DOKUMENCIE:

1 Hrubieszów, miasto powiatowe w woj. lubelskim, nad rz. Huczwą.
2 Krasnystaw, miasto powiatowe w woj. lubelskim, nad rz. Wieprzem.
3 Kazimierz, miasto powiatowe w woj. lubelskim, nad rz. Wisłą, par. Kazimierz (S. Kuraś, Słownik, s. 96).
4 Zwoleń, miasto w woj. sandomierskim, pow. radomskim, par. Zwoleń.
5 Radom, miasto powiatowe w woj. sandomierskim.
6 Przytyk, miasto w pow. radomskim, par. Przytyk.
7 Inowłódź, miasto w pow. opoczyńskim, par. Inowłódź.
8 Opoczno, miasto w woj. sandomierskim, pow. opoczyński.

KOMENTARZ

Dokument Kazimierza Jagiellończyka z 5 stycznia 1450 r. miał kapitalne znaczenie dla miasta Lublina. Władca ustanawiał tym przywilejem nową drogę dla handlu ruskiego z Lwowa przez Hrubieszów, Krasnystaw, Lublin, Radom i dalej na Wrocław i Poznań dla wszystkich kupców oraz zapewniał specjalną opiekę dla kupców lubelskich. Tym sposobem malała, przynajmniej na pewien czas rola Krakowa w handlu wschodnim. Z inicjatywą ustanowienia nowych szlaków handlowych wystąpiła królowa matka Zofia.

Dokument ten, podobnie jak nadania Kazimierza Jagiellończyka z 1447 r. i 1448 r. wiąże się z szerszą akcją tegoż władcy pozyskiwania stronników w Królestwie Polskim. Posiadamy wiadomość w „Rocznikach” Jana Długosza, że Kazimierz Jagiellończyk zatrzymał się w czerwcu w Lublinie w czasie powrotu z Litwy do Krakowa. W maju 1448 r. odbył się w Lublinie walny zjazd panów polskich i litewskich podczas którego omawiano najwyższej wagi sprawy stosunku do siebie obu państw tworzących unię.

Jednocześnie w mieście toczyła się walka o obsadę urzędu wójta po śmierci Piotra Schirmera. Na urząd wprowadzono Jana Pieczenia mieszczanina krakowskiego. Jednakże obsada ta napotkała na silny sprzeciw ze strony mieszczaństwa lubelskiego. W mieście doszło do zjednoczenia sił kupiectwa oraz rzemieślników, aby pozbyć się Pieczenia z urzędu wójtowskiego. Po przedłużających się sporach i protestach sprawa trafiła w końcu przed sąd nadworny. Pomimo poparcia ze strony władcy chcącego osłabić w ten sposób opozycję przeciwko sobie, wpływy opozycjonistów okazały się jednak zbyt silne i sprawa upadła. W końcu, po paru latach, Jan Pieczeń wycofał się z Lublina, a wójtostwo sprzedał swojemu zięciowi rajcy krakowskiemu Stanisławowi Morsztynowi, w rękach której to rodziny urząd wójtowski pozostał w Lublinie aż do początku XVI w.

Dokument z 5 stycznia 1450 r. stanowi przykład dokumentu królewskiego o skróconym formularzu, charakterystycznym dla nadań doczesnych. Dokument rozpoczyna skrócona intytulacja wymieniająca tylko najważniejsze tytuły panującego, po której następuje charakterystyczna, również lakoniczna w swej treści promulgacja. W narracji dokument opisuje rolę królowej Zofii w zainicjowaniu akcji prawnej przedstawionej na dyplomie. Korroboracja pojawia się w formie typowej dla dokumentów Kazimierza Jagiellończyka bez względu na charakter dokumentu. Datacja wskazuje na miejsce wystawienia dokumentu (datum), a pozostałe elementy chronologiczne oddane zostały za pomocą kalendarza chrześcijańskiego. Dokument wieńczy formuła relacji, w której pojawił się kanclerz Królestwa Polski.

 

ROZBIÓR DYPLOMATYCZNY

Tekst oryginalny

Tłumaczenie

Kazimirus Dei gracia rex Polonie magnus dux Lithwanie, Russie etc., significamus tenore presencium universis quibus expedit, quomodo in nostra ac prelatorum et baronum nostrorum constituta presencia serenissima princeps domina regina, genitrix nostra carissima nostram maiestatem petivit cum instancia, ut ipsam in eo et eodem iure, in quo eam serenissimus princeps diue et recolende memorie geniter noster carissimus morte reliquit, remanere et conservare dignaremur, quod omnes et singuli mercatores, inscitores et vectores cum ipsorum mercanciis, bonis et rebus quibuscumque de terris Russie seu Belzensis per civitates et opida videlicet Hrubyeschow, Crassnistaw, Lublin, Kazimiriam et demum per Swolen ac per civitatem ipsius Radomiensem stratis antiquis et consuetis ad terras Maioris Polonie ac Wratislauiam pergebant et ambulant, in quo iure prefatam dominam genitricem nostram permanemus et ad dies vite sue extremos conservamus. Huiusmodi transitum mercatorum per civitates, opida ac stratas consuetis, superius descriptas approbantes volumus eciam, ut cives nostri Lublinenses et ipsorum mercatores, inscitores et vectores cum ipsorum mercanciis, pannis, bobus, ceris, pallibus et aliis rebus et bonis quibuscumque memoratis stratis seu viis usque per civitatem Radomiensem proficiscantur, de Radom vero versu terras Maioris Polonie per Przitik et Inowlodz, Wratislauiam autem per opidum Opoczno iter continuando in eundo et redeundo pergere ac transire debent unde vobis omnibus et singulis capitaneis, tenutariis, burgabiis, procuratoribus, woyewodis magistris civium, consulibus civitatum et opidorum, teoloneatoribus, passuum navigiorumve custodibus et ipsorum vicesgerentibus ubilibet in regno consistentibus nostris fidelibus dilectis mandamus strictissime precipientes, quatenus pretactos cives nostros Lublinienses et ipsorum mercatores et vectores cum eorum bonis quibuscumque, stratis seu viis prescriptis proficiscentes secure, sine quovis impedimento [...] permittatis totiens, quotiens opportunum fuerit permitti faciatis, secus non facturum gracie nostre sub obtentu. Harum quibus sigillum nostrum est subappensum testimonio litterarum. Datum Sandomirie, feria secunda in vigilia Epiphanie, sub anno eiusdem millesimo quadringentesimo quinquagesimo.
Relatio magnifici Johannis de Conyeczpole Regni Polonie cancellarii.

Kazimierz z łaski Boga król Polski, wielki książę Litwy, Rusi itd. oznajmiamy niniejszym pismem wszystkim, których [to] dotyczy, ponieważ w obecności naszej oraz naszych dostojników i baronów wielce miłościwa pani królowa, nasza najdroższa rodzicielka poprosiła nasz majestat o wstawiennictwo, aby samą w tym zarazem prawie, w którym ją najdostojniejszy władca o długiej i godnej czci pamięci, nasz drogi rodziciel pozostawił z powodu śmierci, uznajemy godnym pozostawić i zachować, aby wszyscy i pojedynczy kupcy, kramarze i furmani podążali i udawali się z ich towarami, dobrami i jakimikolwiek rzeczami na sprzedaż z ziemi ruskiej czyli bełskiej przez miasta i miejscowości mianowicie Hrubieszów, Krasnystaw, Lublin, Kazimierz a następnie przez Zwoleń oraz przez samo miasto Radom dawnymi i zwykłymi drogami, powyżej opisanymi do ziem Wielkopolski i do Wrocławia, w którym to prawie wspomnianą panią rodzicielkę naszą pozostawiamy i do ostatnich dni jej życia zachowujemy. Po zaakceptowaniu takiego szlaku kupieckiego przez miasta, miejscowości i drogi zwykłe, powyżej opisane chcemy także, aby mieszczanie nasi lubelscy i ich kupcy, kramarze i furmani z ich towarami, suknem, wołami, woskiem, płaszczami i innymi rzeczami i dobrami wszelkimi, wspomnianymi szlakami czy drogami podążali aż do miasta Radomia, z Radomia zaś w kierunku ziem Wielkopolski przez Przytyk i Inowłódź, do Wrocławia zaś przez miasto Opoczno drogę kontynuowali w wyruszaniu i powrocie, podążać i przechodzić powinni, gdzie wam wszystkim i pojedynczym starostom, tenutariuszom, burgrabiom, włodarzom, wojewodom, burmistrzom, rajcom miast i miejscowości, celnikom, strażnikom celnym żeglugi i ich zastępcom gdziekolwiek w naszym królestwie przebywającym [...] poddanym drogim polecamy bardzo ściśle nakazując, aby jak daleko nasi mieszczanie lubelscy i ich kupcy i handlarze z jakimikolwiek ich rzeczami kiedy będą podążali bezpiecznie szlakami czy drogami przepisanymi bez jakiejkolwiek przeszkody [...] pozwólcie na tyle, na ile będzie potrzeba, uczyńcie dozwolonym, inaczej łaska nasza nie zostanie [wam] udzielona. Na świadectwo czego przywieszona została nasza pieczęć. Dane w Sandomierzu, w poniedziałek, w przeddzień święta Objawienia Chrystusa, roku pańskiego tysiąc czterysta pięćdziesiątego.
Z relacji wielmożnego Jana z Koniecpola kanclerza Królestwa Polski.

Formuły :

intytulacjapromulgacja, narracja, dyspozycja, korroboracjadatacjaformuła relacji.

Opracowanie źrodła: Marcin Pytel